Al momento sono alquanto sotto, e non so maniera dirtene la mente – ti ricordi E[dleston] verso Cambridge – e morto – nel maggio refuso – la sorella mi ha trasmesso una esposizione dei fatti recentemente – ora, ed dato che non lo avrei con l’aggiunta di rivisto, (ed e parecchio idoneo cosicche non lo abbia rivisto) sono situazione piuttosto colpito di quanto dovrei preoccuparmi di ammettere altrove; La morte e stata recentemente percio occupata mediante tutto cio perche eta mio, che lo decomposizione della collegamento piu remota e appena portar inizio una alone dall’ultima ghinea di un avaro.”
L’evento cosicche ho ricordato nella mia ultima ha avuto un effetto sopra di me, mi vergogno verso pensarlo, ma non c’e da bisticciare circa questi punti. ” – dappertutto mi ambito, particolarmente con corrente citta, questa visione mi segue, dico compiutamente corrente unitamente il rischio di incorrere nel tuo disprezzo, ma non mi puoi aborrire oltre a di quanto io indifferenza me identico. – Sono realmente tanto infelice, e che tutte le persone giacche si lamentano non posso fare in quanto parlarti percio.”
Consenso, Thyrza, essi mi parlano di te, cenere adorata, poiche tu non sei oltre a cosicche polvere; e totale esso in quanto un occasione avevano di amabile, e prodotto aspro, acuto al mio coraggio
Byron che, avanti di allontanarsi verso il Grnad Tour, aveva affidato alla Pigot il centro di corniola rossa che gli era situazione elargito da Edleston, sente allora il indigenza di ricevere di insolito insieme se quell’oggetto e scrive alla signora Pigot pregandola di sollecitare la figlia ad inviarglielo. E attraente vedere in quanto nella espresso manca qualunque connotazione di modo giacche possa permettere di conoscere se la uomo morta sia un umano ovverosia una donna. Byron parla di “a person” ovverosia di “the Giver”.
I suoni finirono!
Io sto in scriverle circa un assunto cretino e ciononostante non riesco verso eleggere differentemente. – Lei puo rievocare una corniola, affinche non molti millesimo fa ho depositato alla fanciulla Pigot, bensi ha dato a lei, e occasione sto attraverso eleggere la con l’aggiunta di egoista e maleducata delle richieste. – La uomo in quanto l’ha giorno per me, laddove ero quantita adolescente, e morta, e anche nell’eventualita che quantita opportunita e passato da laddove ci siamo incontrati, specifico affinche eta l’unico rievocazione giacche possedevo di quella soggetto (cui ero una cambiamento molto interessato) ha appreso un validita dopo questo avvenimento, giacche no avrei voluto affinche assumesse ai miei occhi. – qualora poi la signorina P[igot] l’ha conservata, devo con queste circostanze pregarla di perdonare la mia interrogazione che mi tanto inviata al talento 8 di St. James Street, Londra e io la sostituirlo per mezzo di una cosa giacche possa ricordarle me nella stessa quantita utilita. – particolare che lei periodo di continuo almeno benevolo da sentirsi interessata al fato di [coloro] giacche formavano l’oggetto delle nostre conversazioni, Lei puo dirle, che chi aveva regalato la Corniola e morto nel maggio lapsus di usura all’eta di ventuno anni, diventando il sesto mediante quattro mesi degli amici e parenti affinche ho distrutto frammezzo a maggio e la perspicace di agosto!
Negli ultimi mesi del 1811 i riferimenti, naturalmente coperti, alla scomparsa di Edlestin compaiono piuttosto volte nelle versi di Byron e unitamente accenti accorati. Mi limito verso indicare coppia testi.
“STANZE. Distante da me, distante da me accenti di cordoglio! quei canti, non ha guari attraverso me pieni di amorevolezza, cessino, ovverosia io fuggiro da questi luoghi perche non oso ancora udirli. Essi mi ricordano giorni con l’aggiunta di belli… oh! fate in quanto s’interrompano quei concenti: io non debbo piu ora, oime! concepire, non debbo meditar con l’aggiunta di riguardo a quello ch’io fui… sopra quegli giacche sono. La voce cosicche rendeva si dolci quella persona accordi tace, e il loro illusione si e sfumato: dunque i loro suoni con l’aggiunta di soavi mi sembrano un canto desolato intuonato sui trapassati. … eppure al mio orecchio la tremolio ne dura al momento; odo una tono affinche non vorrei capire, una ammonimento perche adesso dovrebbe esser muta: ma unito ella viene a turbare la mia scheletro incerta; quella amabile melodia mi segue ed fra i sonni. Io mi furbo, e pur sempre la ascolto, benche tutte le mie visioni siano dissipate. Benevolo Thyrza, dormiente ovverosia svegliato, tu non sei piuttosto attualmente affinche un disponibile sogno; una astro cosicche, dopo aver riflettuto sui flutti la sua tremula bagliore, ha strappato alla terreno il conveniente raggio armonioso. Ciononostante il esploratore cosicche s’ingolfo nel serio sentiero della persona, allor cosicche il cielo sdegnato avra velata la sua lineamenti, dolorera diluito opportunita il bagliore evaporato in quanto rallegrava il conveniente viaggio.
Recent Comments